Aucune traduction exact pour نير الاستعمار

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe نير الاستعمار

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Il est grand temps que Porto Rico secoue le joug du colonialisme et rejoigne le camp des nations souveraines.
    وقد آن الأوان لكي تتخلص بورتوريكو من نير الاستعمار والانضمام إلى صفوف الأمم ذات السيادة.
  • Le Mozambique est devenu un État indépendant le 25 juin 1975, lorsqu'il s'est libéré du joug du colonialisme portugais.
    موزامبيق دولة موحدة أنشئت في 25 حزيران/يونيه عام 1975، حينما حصل البلد على استقلاله وانعتق من نير الاستعمار البرتغالي.
  • Le droit à l'autodétermination a permis à la plupart des peuples représentés à l'ONU, y compris l'Algérie, dit l'oratrice, de s'émanciper du joug colonial.
    وقد أتاح الحق في تقرير المصير لمعظم الشعوب أن يكون لها تمثيل في الأمم المتحدة، بما في ذلك شعبها، وتخليص أنفسهم من نير الاستعمار.
  • Elle appuie également le droit du peuple de Porto Rico à l'autodétermination et espère qu'il pourra se joindre à la communauté des nations libérées du joug du colonialisme.
    وهي تؤيد أيضاً حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير وتأمل في أن يتمكن من الانضمام إلى مجتمع الأمم المتحررة من نير الاستعمار.
  • S'agissant de la question de la représentativité du Conseil, ce ne serait que justice rendue à l'histoire que de permettre aux nations émancipées du joug colonial, après la création de l'ONU, d'y être représentées de façon équitable.
    أما فيما يتعلق بمسألة التمثيل في المجلس، فمن العدالة التاريخية أن نسمح للبلدان التي تحررت من نير الاستعمار بعد إنشاء الأمم المتحدة، أن تحظى بتمثيلٍ منصفٍ في المجلس.
  • L'Organisation doit son universalité à l'application de ce principe, qui a permis à de nombreux peuples du monde entier, y compris au peuple algérien, de se libérer du joug colonial et de conquérir leur indépendance.
    والمنظمة مدينة بعالميتها لتطبيق هذا المبدأ، وهو مبدأ قد مكن كثيرا من الشعوب بكافة أنحاء العالم، بما في ذلك الشعب الجزائري، من التخلص من نير الاستعمار ومن التوصل إلى الاستقلال.
  • L'Organisation des Nations Unies doit son caractère universel à la décolonisation, qui a permis aux peuples du monde entier, dont le peuple algérien, à se libérer du joug du colonialisme, à acquérir leur indépendance, à retrouver leur dignité et à trouver leur place dans la communauté internationale.
    وأضاف أن عالمية الأمم المتحدة تعود إلى إنهاء الاستعمار الذي مكّن شعوب العالم، بما فيها شعب الجزائر، تحرير نفسها من نير الاستعمار، واكتشاف استقلالها، واستعادة كرامتها، وإيجاد مكانها في المجتمع الدولي.
  • Elle a renouvelé l'appel en faveur de la convocation d'une conférence internationale sous les auspices des Nations Unies pour définir le terrorisme (et le distinguer de la lutte légitime des peuples sous domination coloniale ou occupation étrangère pour leur autodétermination conformément à la Charte des Nations Unies et au droit international).
    وجدد الدعوة إلي عقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة لوضع تعريف لمفهوم الإرهاب والتمييز بينه وبين الكفاح المشروع للشعوب الرازحة تحت نير الاستعمار والسيطرة الأجنبية والاحتلال الأجنبي في تقرير المصير، وفقاً لميثاق الأُمم المتحدة والقانون الدولي.
  • En 1946 Kim Il Sung a déclaré que le pays en général, et les femmes en particulier, devaient être libérés du joug du féodalisme et du colonialisme.
    وفي عام 1946، أعلن كيم إيل سونغ أن البلد بصفة عامة والمرأة بصفة خاصة يجب أن يتحرر من نير الإقطاعية والاستعمار.
  • Réaffirmant également ses résolutions 55/2, du 8 septembre 2000, contenant la Déclaration du Millénaire, et 60/1, du 16 septembre 2005, contenant le Document final du Sommet mondial de 2005, dans lesquelles est reconnu, notamment, le droit à l'autodétermination des peuples sous domination coloniale ou sous occupation étrangère,
    وإذ تؤكد من جديد أيضا قرارها 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000، الذي يتضمن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، والقرار 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005، الذي يتضمن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اللذين يدعمان، في جملة أمور، حق الشعوب التي لا تزال تحت نير الاستعمار والاحتلال الأجنبي في تقرير المصير،